Pactul internaţional cu privire la drepturile economice,sociale şi culturale
din 16.12.1966 * * *
Adoptat la 16 decembrie 1966 la New York.Adoptat şi deschis spre semnare de Adunarea generală a NaţiunilorUnite la 16 septembrie 1966 prin Rezoluţia 2200 A (XXI). Intrat învigoare la 3 ianuarie 1967, cf. dispoziţiilor art.27.În vigoare pentru Republica Moldova din 26 aprilie 1993 PREAMBUL Statele părţi la prezentul Pact,Considerînd că, în conformitate cu principiile enunţate în CartaNaţiunilor Unite, recunoaşterea demnităţii inerente tuturor membrilorfamiliei umane şi a drepturilor lor egale şi inalienabile constituiefundamentul libertăţii, dreptăţii şi păcii în lume,Recunoscînd că aceste drepturi decurg din demnitatea inerentăpersoanei umane,Recunoscînd că, în conformitate cu Declaraţia universală adrepturilor omului, idealul fiinţei umane libere, eliberată de teamă şimizerie, nu poate fi realizat decît dacă se creează condiţii care săpermită fiecăruia să se bucure de drepturile sale economice, sociale şiculturale, ca şi de drepturile civile şi politice,Considerînd că, potrivit Cartei Naţiunilor Unite, statele auobligaţia de a promova respectarea universală şi efectivă a drepturilorşi libertăţilor omului,Luînd în considerare faptul că individul are îndatoriri faţă desemenii săi şi faţă de colectivitatea căreia îi aparţine, şi este datora se strădui să promoveze şi să respecte drepturile recunoscute înprezentul Pact,Au convenit asupra următoarelor articole: PARTEA ÎNTÎI Articolul I
1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele însele. Învirtutea acestui drept ele îşi determină liber statutul politic şi îşiasigură liber dezvoltarea economică, socială şi culturală.2. Pentru a-şi înfăptui scopurile, toate popoarele pot dispune liberde bogăţiile şi de resursele lor naturale, fără a aduce atingereobligaţiilor care decurg din cooperarea economică internaţională,întemeiată pe principiul interesului reciproc, şi din dreptulinternaţional. În nici un caz un popor nu va putea fi lipsit depropriile mijloace de trai.3. Statele părţi la prezentul Pact, inclusiv cele care aurăspunderea administrării de teritorii neautonome şi de teritorii subtutelă, trebuie să înlesnească realizarea dreptului popoarelor de adispune de ele însele şi să respecte acest drept, în conformitate cudispoziţiile Cartei Naţiunilor Unite. PARTEA A DOUA Articolul 2
1. Fiecare stat parte la prezentul Pact se angajează să acţioneze,atît prin propriul său efort, cît şi prin asistenţă şi cooperareinternaţională, în special pe plan economic şi tehnic, folosind lamaximum resursele sale disponibile, pentru ca exercitarea deplină adrepturilor recunoscute în prezentul Pact să fie asigurată progresivprin toate mijloacele adecvate, inclusiv prin adoptarea de măsurilegislative.2. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să garanteze cădrepturile enunţate în el vor fi exercitate fără nici o discriminareîntemeiată pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sauorice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau peorice altă împrejurare.3. Ţările în curs de dezvoltare, ţinînd seama în modul cuvenit dedrepturile omului şi de economia lor naţională, pot să stabilească în cemăsură vor garanta celor care nu le sunt cetăţeni drepturile economicerecunoscute în prezentul Pact. Articolul 3
Statele părţi la prezentul Pact se angajează să asigure dreptul egalpe care îl au bărbatul şi femeia de a beneficia de toate drepturileeconomice, sociale şi culturale care sunt enumerate în prezentul Pact. Articolul 4
Statele părţi la prezentul Pact recunosc că în ce priveşte folosinţadrepturilor asigurate de către stat în conformitate cu prezentul Pact,statul nu poate supune aceste drepturi decît la limitările stabilite delege, numai în măsura compatibilă cu natura acestor drepturi şi exclusivîn vederea promovării bunăstării generale într-o societate democratică. Articolul 5
1. Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu poate fi interpretată caimplicînd pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a sededa la o activitate sau de a săvîrşi un act urmărind suprimareadrepturilor şi libertăţilor recunoscute în prezentul Pact ori limităriale lor mai ample decît cele prevăzute în Pact.2. Nu se poate admite nici o restricţie sau derogare de ladrepturile fundamentale ale omului, recunoscute sau în vigoare în oriceţară în virtutea unor legi, convenţii, regulamente sau cutume, subpretextul că prezentul Pact nu recunoaşte aceste drepturi sau lerecunoaşte într-o măsură mai mică. PARTEA A TREIA Articolul 6
1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul la muncă cecuprinde dreptul pe care îl are orice persoană de a obţine posibilitateasă-şi cîştige existenţa printr-o muncă liber aleasă sau acceptată şi vorlua măsuri potrivite pentru garantarea acestui drept.2. Măsurile pe care fiecare stat parte la prezentul Pact le va luaspre a asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie să includăorientarea şi pregătirea tehnică şi profesională, elaborarea deprograme, de măsuri şi de tehnici potrivite pentru a asigura odezvoltare economică, socială şi culturală constantă şi o deplinăîntrebuinţare productivă a braţelor de muncă în condiţii care garanteazăindivizilor folosinţa libertăţilor politice şi economice fundamentale. Articolul 7
Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl areorice persoană de a se bucura de condiţii de muncă juste şi prielnice,care să asigure îndeosebi:a) remuneraţia care să producă tuturor muncitorilor cel puţin:(i) un salariu echitabil şi o remuneraţie egală pentru o muncă devaloare egală, fără nici o distincţie; în special femeile trebuie săaibă garanţia că condiţiile de muncă ce li se acordă nu sunt inferioareacelora de care beneficiază bărbaţii şi să primească aceeaşi remuneraţiecu ei pentru aceeaşi muncă;(ii) o existenţă decentă pentru ei şi familia lor, în conformitatecu dispoziţiile prezentului Pact;b) securitatea şi igiena muncii;c) posibilitatea egală pentru toţi de a fi promovaţi în munca lor lao categorie superioară adecvată, luîndu-se în considerare numai durataserviciilor îndeplinite şi aptitudinile;d) odihna, timpul liber, limitarea raţională a muncii şi concediileperiodice plătite, precum şi remunerarea zilelor de sărbătoare. Articolul 8
1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să asigure:a) dreptul pe care îl are orice persoană, în vederea favorizării şiocrotirii intereselor sale economice, de a forma, împreună cu altepersoane, sindicate şi de a se afilia la un sindicat la alegerea sa, subsingura rezervă a regulilor stabilite de organizaţia interesată.Exercitarea acestui drept nu poate face obiectul altor restricţii decîtcele prevăzute de lege şi care constituie măsuri necesare într-osocietate democratică, în interesul securităţii naţionale sau al ordiniipublice, ori pentru a ocroti drepturile şi libertăţile altora;b) dreptul pe care îl au sindicatele de a forma federaţii sauconfederaţii naţionale şi dreptul pe care îl au acestea din urmă de aforma organizaţii sindicale internaţionale şi dreptul de a se afilia laacestea;c) dreptul pe care îl au sindicatele de a-şi exercita liberactivitatea, fără alte limitări decît cele prevăzute de lege şi careconstituie măsuri necesare într-o societate democratică, în interesulsecurităţii naţionale sau al ordinii publice ori pentru a ocrotidrepturile şi libertăţile altora;d) dreptul la grevă, exercitat în conformitate cu legile fiecăreiţări.2. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestor drepturi decătre membrii forţelor armate, ai poliţiei sau de către funcţionariipublici să fie supusă unor restricţii legale.3. Nici o dispoziţie din prezentul articol nu permite statelor părţila Convenţia din 1948 a Organizaţiei Internaţionale a Muncii privindlibertatea sindicală şi ocrotirea dreptului sindical să ia măsurilegislative care să aducă atingere - sau să aplice legi într-un fel carear aduce atingere - garanţiilor prevăzute în menţionata Convenţie. Articolul 9
Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl areorice persoană la securitatea socială, inclusiv asigurări sociale. Articolul 10
Statele părţi la prezentul Pact recunosc că:1. O ocrotire şi o asistenţă cît mai largă cu putinţă trebuieacordată familiei, elementul natural şi fundamental al societăţii, înspecial pentru întemeierea sa şi în răstimpul cît are responsabilitateaîntreţinerii şi educării copiilor care sunt în sarcina sa. Căsătoriatrebuie să fie liber consimţită de viitorii soţi.2. O ocrotire specială trebuie acordată mamelor, într-o perioadă detimp rezonabilă, înainte şi după naşterea copiilor. Mamele salariatetrebuie să beneficieze în decursul acestei perioade de un concediuplătit sau de un concediu completat cu alocaţii de securitate socialăadecvată.3. Măsuri speciale de ocrotire şi de asistenţă trebuie luate înfavoarea tuturor copiilor şi adolescenţilor, fără nici o discriminaredin motive de filiaţiune sau din alte motive. Copiii şi adolescenţiitrebuie ocrotiţi împotriva exploatării economice şi sociale. Folosirealor la lucrări de natură a dăuna moralităţii sau sănătăţii, de a le puneviaţa în primejdie sau de a dăuna dezvoltării lor normale trebuiesancţionată prin lege.Statele trebuie, de asemenea, să stabilească limite de vîrstă subcare folosirea muncii salariate a copiilor va fi interzisă şisancţionată prin lege. Articolul 11
1. Statele părţi la prezentul Pact, recunoscînd dreptul oricăreipersoane la un nivel de trai suficient pentru ea însăşi şi familia sa,inclusiv hrană, îmbrăcăminte şi locuinţă suficiente, precum şi la oîmbunătăţire continuă a condiţiilor sale de existenţă. Statele părţi vorlua măsuri potrivite pentru a asigura realizarea acestui drept şirecunosc în acest scop importanţa esenţială a unei cooperăriinternaţionale liber consimţite.2. Statele părţi la prezentul Pact, recunoscînd dreptul fundamentalpe care îl are orice persoană de a fi la adăpost de foame, vor adopta,fiecare în parte şi prin cooperare internaţională, măsurile necesare,inclusiv programe concrete:a) pentru a îmbunătăţi metodele de producţie, de conservare şi dedistribuire a produselor alimentare prin deplina utilizare acunoştinţelor tehnice şi ştiinţifice, prin difuzarea principiilor deeducaţie în ce priveşte alimentaţia şi prin dezvoltarea sau reformaregiunilor agrare în aşa fel încît să asigure cît mai bine punerea învaloare şi utilizarea resurselor naturale;b) pentru a asigura o repartiţie echitabilă a resurselor alimentaremondiale în raport cu nevoile, ţinînd seama de problemele care se punatît ţărilor importatoare, cît şi ţărilor exportatoare de produsealimentare. Articolul 12
1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl areorice persoană de a se bucura de cea mai bună sănătate fizică şi mintalăpe care o poate atinge.2. Măsurile pe care statele părţi la prezentul Pact le vor adopta învederea asigurării exercitării depline a acestui drept vor cuprindemăsurile necesare pentru a asigura:a) scăderea mortalităţii noilor născuţi şi a mortalităţii infantile,precum şi dezvoltarea sănătoasă a copilului;b) îmbunătăţirea tuturor aspectelor igienei mediului şi ale igieneiindustriale;c) profilaxia şi tratamentul maladiilor epidemice, endemice,profesionale şi a altora, precum şi lupta împotriva acestor maladii;d) crearea de condiţii care să asigure tuturor servicii medicale şiun ajutor medical în caz de boală. Articolul 13
1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl areorice persoană la educaţie. Ele sunt de acord că educaţia trebuie săurmărească deplina dezvoltare a personalităţii umane şi a simţuluidemnităţii sale şi să întărească respectarea drepturilor omului şilibertăţilor fundamentale. Pe lîngă aceasta, ele sunt de acord că prineducaţie orice persoană trebuie să devină capabilă de a juca un rol utilîntr-o societate liberă, că educaţia trebuie să favorizeze înţelegerea,toleranţa şi prietenia între toate naţiunile şi toate grupurile rasiale,etnice sau religioase şi să încurajeze dezvoltarea activităţilorNaţiunilor Unite pentru menţinerea păcii.2. Statele părţi la prezentul Pact recunosc că în vederea asigurăriideplinei exercitări a acestui drept:a) învăţămîntul primar trebuie să fie obligatoriu şi accesibiltuturor în mod gratuit;b) învăţămîntul secundar, sub diferitele sale forme, inclusivînvăţămîntul secundar tehnic şi profesional, trebuie să fie generalizatşi să devină accesibil tuturor prin toate mijloacele potrivite şi înspecial prin instaurarea în mod progresiv a gratuităţii lui;c) învăţămîntul superior trebuie să devină accesibil tuturor îndeplină egalitate, în funcţie de capacitatea fiecăruia, prin toatemijloacele potrivite şi în special prin introducerea treptată agratuităţii;d) educaţia de bază trebuie încurajată sau intensificată cît maimult posibil, pentru persoanele care nu au primit-o pînă la capăt;e) trebuie să se urmărească activ dezvoltarea unei reţele şcolare latoate nivelurile, să se stabilească un sistem adecvat de burse şi să seamelioreze în mod activ condiţiile materiale ale personalului didactic.3. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respectelibertatea părinţilor şi, atunci cînd este cazul, a tutorilor legali, dea alege pentru copiii lor instituţii de învăţămînt altele decît cele aleautorităţilor publice, dar conforme cu normele minimale pe care le poateprescrie sau aproba statul în materie de educaţie şi de a asiguraeducaţia religioasă şi morală a copiilor lor în conformitate cupropriile lor convingeri.Nici o dispoziţie din prezentul articol nu trebuie interpretată caaducînd atingere libertăţii indivizilor şi persoanelor juridice de aînfiinţa şi de a conduce instituţii de învăţămînt cu condiţia caprincipiile enunţate în paragraful 1 al prezentului articol să fierespectate, iar educaţia dată în aceste instituţii să fie conformă cunormele minimale pe care le poate prescrie statul. Articolul 14
Orice stat parte la prezentul Pact care în momentul în care devineparte nu a putut încă asigura în teritoriul său metropolitan sau înteritoriile aflate sub jurisdicţia sa obligativitatea şi gratuitateaînvăţămîntului primar, se angajează să stabilească şi să adopte, într-untermen de doi ani, un plan detaliat de măsuri necesare pentru a realizatreptat, într-un număr rezonabil de ani, fixat prin acest plan, deplinaaplicare a principiului învăţămîntului primar obligatoriu şi gratuitpentru toţi. Articolul 15
1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc fiecăruia dreptul:a) de a participa la viaţa culturală;b) de a beneficia de progresul ştiinţific şi de aplicaţiile sale;c) de a beneficia de protecţia intereselor morale şi materialedecurgînd din orice producţie ştiinţifică, literară sau artistică alcărui autor este.2. Măsurile pe care statele părţi la prezentul Pact le vor luapentru a asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie să cuprindămăsurile necesare pentru a asigura menţinerea, dezvoltarea şi difuzareaştiinţei şi culturii.3. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respectelibertatea indispensabilă cercetării ştiinţifice şi activităţilorcreatoare.4. Statele părţi la prezentul Pact recunosc urmările binefăcătoarecare trebuie să rezulte din încurajarea şi dezvoltarea cooperării şicontactelor internaţionale în domeniul ştiinţei şi culturii. PARTEA A PATRA Articolul 16
1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să prezinte, înconformitate cu dispoziţiile cuprinse în această parte a Pactului,rapoarte asupra măsurilor pe care le-au adoptat şi asupra progreselorobţinute în asigurarea respectării drepturilor recunoscute în Pact.2. a) Toate rapoartele vor fi adresate Secretarului general alOrganizaţiei Naţiunilor Unite, care le va transmite în copie, spreexaminare, Consiliului Economic şi Social, în conformitate cudispoziţiile prezentului Pact.b) Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmite,de asemenea, instituţiilor specializate, copii ale rapoartelor sau alepărţilor relevante din rapoartele trimise de statele părţi la prezentulPact, care sunt şi membre ale instituţiilor specializate respective, înmăsura în care aceste rapoarte privesc probleme de competenţainstituţiilor menţionate, potrivit actelor lor constitutive. Articolul 17
1. Statele părţi la prezentul Pact îşi vor prezenta rapoartele peetape, potrivit unui program pe care îl va stabili Consiliul Economic şiSocial în termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentuluiPact, după ce va fi consultat statele părţi şi instituţiile specializateinteresate.2. Rapoartele pot să aducă la cunoştinţă factorii şi dificultăţilecare împiedică statele de a-şi îndeplini întru totul obligaţiileprevăzute în prezentul Pact.3. În cazul în care informaţii cu privire la acest subiect au fostdeja trimise Organizaţiei Naţiunilor Unite sau unei instituţiispecializate de către un stat parte la Pact, nu va mai fi necesar a sereproduce informaţiile, o referire precisă la aceste informaţii fiindsuficientă. Articolul 18
În virtutea responsabilităţilor care îi sunt conferite de CartaNaţiunilor Unite în domeniul drepturilor omului şi libertăţilorfundamentale, Consiliul Economic şi Social va putea încheia înţelegericu instituţiile specializate, în vederea prezentării de către acestea derapoarte cu privire la progresul realizat în îndeplinirea dispoziţiilorprezentului Pact, care intră în cadrul activităţii lor. Rapoartele vorputea cuprinde date asupra deciziilor şi recomandărilor adoptate înlegătură cu traducerea în viaţă, de către organele competente aleinstituţiilor specializate, a acestor dispoziţii. Articolul 19
Consiliul Economic şi Social poate transmite Comisiei drepturiloromului, în scop de studiu şi de recomandări de ordin general, sau pentruinformare, dacă este cazul, rapoartele privind drepturile omului pe carele comunică statelor în conformitate cu articolele 16 şi 17 şirapoartele privind drepturile omului, pe care le comunică instituţiilespecializate, în conformitate cu articolul 18. Articolul 20
Statele părţi la prezentul Pact şi instituţiile specializateinteresate pot prezenta Consiliului Economic şi Social observaţii cuprivire la orice recomandare de ordin general făcută în virtuteaarticolului 19 sau cu privire la orice menţiune a unei recomandări deordin general figurînd într-un raport al Comisiei drepturilor omului sauîn orice alt document menţionat în raportul respectiv. Articolul 21
Consiliul Economic şi Social poate prezenta periodic AdunăriiGenerale rapoarte cuprinzînd recomandări cu caracter general şi unrezumat al informaţiilor primite de la statele părţi la prezentul Pactşi de la instituţiile specializate în legătură cu măsurile luate şiprogresele realizate în vederea asigurării respectării generale adrepturilor recunoscute în prezentul Pact. Articolul 22
Consiliul Economic şi Social poate supune atenţiei celorlalte organeale Organizaţiei Naţiunilor Unite, organelor subsidiare şi instituţiilorspecializate interesate, care se ocupă de furnizarea unei asistenţetehnice, orice problemă pe care o ridică rapoartele menţionate înprezenta parte a prezentului Pact şi care poate ajuta acestor organismesă se pronunţe fiecare în propria sa sferă de competenţă asupraoportunităţii măsurilor internaţionale capabile să contribuie la punereaîn aplicare efectivă şi progresivă a prezentului Pact. Articolul 23
Statele părţi la prezentul Pact sunt de acord că măsurile de ordininternaţional destinate să asigure realizarea drepturilor recunoscute înPact cuprind în special încheierea de convenţii, adoptarea derecomandări, furnizarea unei asistenţe tehnice şi organizarea, împreunăcu guvernele interesate, a unor reuniuni regionale şi reuniuni tehniceîn scop de consultare şi de studiu. Articolul 24
Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu trebuie interpretată caaducînd atingere dispoziţiilor din Carta Naţiunilor Unite şi din acteleconstitutive ale instituţiilor specializate care definesc răspunderilediverselor organe ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi ale instituţiilorspecializate cu privire la chestiunile prevăzute în prezentul Pact. Articolul 25
Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu va fi interpretată caaducînd atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficiaşi de a se folosi pe deplin şi în mod liber de bogăţiile şi resurselelor naturale. PARTEA A CINCEA Articolul 26
1. Prezentul Pact este deschis spre semnare oricărui stat membru alOrganizaţiei Naţiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre instituţiilesale specializate, oricărui stat parte la Statutul Curţii Internaţionalede Justiţie, precum şi oricărui alt stat invitat de Adunarea generală aNaţiunilor Unite să devină parte la prezentul Pact.2. Prezentul Pact este supus ratificării, iar instrumentele deratificare vor fi depuse la Secretarul general al OrganizaţieiNaţiunilor Unite.3. Prezentul Pact va fi deschis spre aderare oricărui stat la carese referă paragraful 1 din prezentul articol.4. Aderarea se va face prin depunerea la Secretarul general alOrganizaţiei Naţiunilor Unite a unui instrument de aderare.5. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informatoate statele care au semnat prezentul Pact sau care au aderat la eldespre depunerea fiecărui instrument de ratificare sau de aderare. Articolul 27
1. Prezentul Pact va intra în vigoare la trei luni de la datadepunerii la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite alcelui de-al treizeci şi cincilea instrument de ratificare sau de aderare.2. Pentru fiecare dintre statele care vor fi ratificat prezentulPact sau vor adera la el după depunerea celui de-al treizeci şi cincileainstrument de ratificare sau de aderare, Pactul va intra în vigoare latrei luni de la data depunerii de către acel stat a instrumentului săude ratificare sau de aderare. Articolul 28
Dispoziţiile prezentului Pact se aplică, fără nici o limitare sauexcepţie, tuturor unităţilor constitutive ale statelor federative. Articolul 29
1. Orice stat parte la prezentul Pact poate să propună un amendamentşi să depună textul acestuia la Secretarul general al OrganizaţieiNaţiunilor Unite. Secretarul general va transmite apoi toate proiectelede amendament statelor părţi la prezentul Pact, cerîndu-le să-i comunicedacă doresc să se convoace o conferinţă a statelor părţi pentru aexamina aceste proiecte şi a le supune votării. Dacă cel puţin o treimedin state se declară în favoarea acestei convocări, Secretarul generalva convoca conferinţa sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite.Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente şi votante laconferinţă va fi supus aprobării Adunării generale a Naţiunilor Unite.2. Aceste amendamente intră în vigoare după aprobarea lor de cătreAdunarea generală a Naţiunilor Unite şi acceptarea de către o majoritatede două treimi a statelor părţi la prezentul Pact, în conformitate curespectivele lor reguli constituţionale.3. Cînd aceste amendamente intră în vigoare, ele sunt obligatoriipentru statele părţi care le-au acceptat, celelalte state părţi rămînîndlegate de dispoziţiile prezentului Pact şi de orice amendament anteriorpe care l-au acceptat. Articolul 30
Independent de notificările prevăzute la paragraful 5 al articolului26, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, va informatoate statele la care se referă paragraful 1 al aceluiaşi articol:a) cu privire la semnăturile, instrumentele de ratificare şi deaderare depuse în conformitate cu articolul 26;b) cu privire la data la care prezentul Pact va intra în vigoare, înconformitate cu articolul 27 şi la data cînd vor intra în vigoareamendamentele prevăzute în articolul 29. Articolul 31
1. Prezentul Pact, ale cărui texte în limbile chineză, engleză,franceză, rusă şi spaniolă sunt în egală măsură autentice, vor fi depusela arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite.2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmitetuturor statelor la care se referă articolul 26 cîte o copie certificatădupă prezentul Pact.